Valeurs aspectuelles (2)
-2-2 Les formes du non-réel :
Dans le parler des Ait Sadden , et le berbère en général, ad s'est spécialisé dans l'expression du non-réel. Cette modalité « modale « traduit des nuances sémantiques diverses: futur, probabilité, souhait ••• La combinaison du préverbe ad avec les aspects aoriste et inacc. constituent un paradigme modal.
L'opposition aoriste (th.I) et aoriste intensif (inacc. ) est neutralisée dans un contexte négatif :
(2 ) i tx irdn ur da ngg n ca zik • (36)
" car le blé mûri t tardivement"
., (46) ntta ur da ittγima ca ••• (37)
"lui ne s'assied pas ••• "
(190) llan isggwasn nna i mi ur da ikkat unzar ciyyan ••• (38)
" il ya des années où la pluie ne tombe pas beaucoup .."
Avec le préverbe d-ad , on peut dire qu'il y a une interférence entre mode et futur; la forme d-ad + aoriste a une valeur sémantique d'emphase et de certitude (39) :
" je ne laisserai ni garçon ni fille ."
(11.14) d-ad ddux dγi γ r s axam
" je vais aller maintenant à la maison."
(12.42) d-ad rsx ad ccx imi uγum.
"je descendrai manger un bout de pain • "
( 14.6) d-ad qqimx dinn •
" Je resterai la-bas • "
Ce qui justifie le rapprochement de cette forme à un futur proche c'est sa commutation avec un verbe opérateur + SV2
(B. 145) xarac d-ad ittuty. !
" attention, il va tomber !
x arac idda ad ittuty !
" attention, il va tomber . ! «
Dans une série récurrente , notre parler préfére l'utilisation d'une suite d'inacc. au lieu de ad + aoriste ou de l'aoriste nu :
(12) ħra. ad yali itri , la tkkr (II) at-tħlls i wγyul nns , tyr (I)
. γif s iyddin , tddu (1) ad d taym aman ( ••• ) (40)
" dés que monte l'étoile, elle se lève pour bâter son ânesse , elle met sur elle des outres à eau , elle va chercher de l'eau ( ••• ) "
(19) adday tmyyl tafukt la d ttasi (II) attas wwaman , t3um (1) , tmcd(I)
adlal nns s l-γnna d nnwar , ty( 1) tazult d lmswak , tbddl( 1)
i3ban s winna sfanin • (41)
" lorsque le soleil décline, elle prend un seau d'eau, se baigne , se peigne avec henné et clou de girofle , se met du Koheul et de l'écorce de noyer, change ses vêtements pour des propres • "
(43) ( ••• ) la t-ttnt(II) imcli , swnt (I) attay , inint (I) izlan , sγurtnt (I) ••• (42)
" ••• elles déjeunent, prennent le thé, poussent les youyous •• "
(50) adday (y) awd l-3id , la jmu3n (II) imqqran n tqbilt , rzn (1) lflus , yinin (I) : " ixss an a nddu a nrayb x lqayd. " ; La tddun (II) yun wass .xdd yumayn dffir l3id , awdnn (I) , irħb (I) asn, ccn (I) , sun(I)- srsn as (I) aynna mi γiyn , ifrħ ( I ) is-sn , ddun d abrid nnsn • (43)
" Lorsque arrive la Fête , les grands de la tribu se réunissent , versent une cotisation et disent : " il faut que nous allions rendre visite au caîd" ; ils partent un jour ou deux aprés la Fête , arrivent chez le caïd qui les reçoit bien; ils mangent et boivent et lui versent ce qu'ils peuvent; il leur manifeste sa satisfaction , ils prennent le chemin du retour. «
à la place des aoristes ( parler des .AIt Amar , ex: 12, 19 , 43, 50s) , les locuteurs d'AIt Naceur emploient une série d'inaccomplis (44) :
( 12) ( ••• ) , ( ••• ) , la tggar ( ••• ) , la tddu ( ••• )
(19) (. .. ), la t3ummu , la tmccd ( ••• ) , la tgg ( ••• ) , la tbddal (…)
(43) ( ... ) , la ssnt ( ••• ) , la tinint ( ••• ) , la tsγurutnt •••
(50) ( ••• ) la truzn( ••• ) , la tinin ( ••• ) ( ••• ), la nn tawdn ,
la di sn itrħħab , la t-ttn , la ssn , la s tsrusn ( ••• ) , la di sn if rrħ , la d tddun ( •••).
-2-3 Quelques cas particuliers.
-L'aoriste peut apparaître dans un énoncé comme premier prédicat et sans préverbe ad , quand il est précédé d'un autonome temporel, situant le procés dans l'avenir :
aska nddu
" nous partirons demain "
,tadgg at , tddddut
"tu partiras dans l'après-midi "
- L'aoriste est employé seul dans une situation où le locuteur se montre indifférent à l'égard d'une action :.
(B.146) mc
"s'il ne veut pas passer la nuit, qu'il parte."
"le fait qu'il parte m'est indifférent "
- L'aoriste intensif ( inacc. ) , dans des tours idiomatiques , peut apparaître sans les modalités ad et la :
(B.147) 3li iħarb i yγuyya , nttat tkkat
" Ali évitait le scandale, quant à elle, frappait. "
- Le non-réel et l'acc. connaissent d'autres usages à des fins stylistiques :ces formes n'ont ni emploi temporel ni aspectuel ; dans ce contexte, on peut utiliser aussi bien le non-réel que l'acc. sans que le sens soit affecté.
On rencontre ces tours dans des formules figées traduisant le souhait, le désir et les prières :
(B. 148) rbbi a kWn id iħdu .
" que Dieu vous garde • "
(B. 149) rbbi ad yannay ,tamara nnc; , icafac •
" que Dieu te vienne en aide et te guérisse • "
(B. 150)i3awn ic rbbi
"Dieu t'assiste «
" que l'assistance de Dieu soit avec toi '. "
ak i3awn rbbi •
" que l'assistance de Dieu soit avec toi . »
( A suivre).
Ahmed Bououd , Université Hassan II Casablanca
Bououd1@yahoo.fr
0/10 sur 0 vote
Sélectionnez une note dans le menu déroulant.Aucun commentaire
Créer un site internet gratuit avec E-monsite.com
- Signaler un contenu illicite
- Voir d'autres sites dans la catégorie École / Collège / Lycée / Université
Videos Droles
- Clips musique
- Cours création de site web